Monday, September 17, 2007

Home Return after Dad’s Departure

Ever since Dad passed away in February, the Family was worry about Mom’s wellbeing. Plan was hence made shortly afterward for me to go home for a short 2-week visit in early September (9/1 - 9/15). Now I am back in the States to recount what's happened during those memorable days, which, I felt, went by indeed too fast.

Besides spending time with Mom in convalescent home (兆如安養中心), where I stayed in its guest apartment, we actually traveled a great deal in and around Taipei – we went to the tallest building in Taiwan (Taipei 101 台北 101, below);

we took the fastest train in Taiwan (the Taiwan High Speed Rail 台灣高鐡, left); and, wouldn't you believe this, we went aboard the newest attraction in Taipei, the Maokong Condola (cable-car 貓空纜車, below) and enjoyed a great look at the facinating Taipei Night Skyline.

The most poignant trip is the one we visited Dad’s grave in Heavenly Cemetery (天境墓園)in the Young-Ming National Park(陽明山國家公園). It was a beautiful day. The flowers we brought with us and left at the head-stone replicated the beauty of those late-summer flowers planted in the Park nearby. We also went to visit some of mom’s old friends, young and old: had coffee with my Godmother (吳錫乾媽, below);



visited our old neighbor two-houses down (馬媽媽, right); got together with another old neighbor behind our house(陳媽媽, below), who now lives just a

few apartments away on the same floor in the same building; visited Rev. Jiang(江淑鶯牧師)in XingZhui(新竹)and had dinner with Alice Lin(林德昭), whose mom, passed away more than ten year ago, was Mom’s best friend, neighbor and church colleague.














Saturday, August 18, 2007

前赤壁賦 蘇軾(1037— 1101)


 
壬戌之秋,七月既望,蘇子與客,泛舟遊於赤壁之下。清風徐來,水波不興;舉酒屬客,誦明月之詩,歌窈窕之章。少焉,月出於東山之上,徘徊於斗牛之閒,白露橫江,水光接天;縱一葦之所如,淩萬頃之茫然。浩浩乎,如馮虛御風,而不知其所止;飄飄乎,如遺世獨立,羽化而登仙。

於是飲酒樂甚,扣舷而歌之。歌曰:「桂棹兮蘭槳,空明兮泝流光。渺渺兮予懷,望美人兮天一方。」客有吹洞簫者,倚歌而和之。其聲嗚嗚然,如怨如慕,如泣如訴,餘音嫋嫋,不絕如縷;舞幽壑之潛蛟,泣孤舟之嫠婦。

蘇子愀然,正襟危坐,而問客曰:「何為其然也?」

客曰:「『月明星稀,烏鵲南飛』,此非曹孟德之詩乎?西望夏口,東望武昌,山川相繆,鬱乎蒼蒼,此非孟德之困於周郎者乎?方其破荊州,下江陵,順流而東也,舳艫千里,旌旗蔽空,釃酒臨江,橫槊賦詩;固一世之雄也,而今安在哉?況吾與子,漁樵於江渚之上,侶魚蝦而友糜鹿;駕一葉之扁舟,舉匏樽以相屬;寄蜉蝣於天地,渺滄海之一粟,哀吾生之須臾,羨長江之無窮!挾飛仙以遨遊,抱明月而長終;知不可乎驟得,託遺響於悲風。」

蘇子曰:「客亦知夫水與月乎?逝者如斯,而未嘗往也;盈虛者如彼,而卒莫消長也。葢將自其變者而觀之,則天地曾不能以一瞬;自其不變者而觀之,則物與我皆無盡也。而又何羨乎?且夫天地之閒,物各有主。苟非吾之所有,雖一毫而莫取。惟江上之清風,與山閒之明月,耳得之而為聲,目遇之而成色。取之無禁,用之不竭。是造物者之無盡藏也,而吾與子之所共適。」

客喜而笑,洗盞更酌。肴核既盡,杯盘狼籍。相與枕藉乎舟中,不知東方之既白。

Monday, February 26, 2007

The Hon. H. I. Hwang (1911-2007)

At waning days (1911) of the Qing Dynasty, before summer got into the full swing, a baby boy was born in AnDong (安東)(nowadays 吉林) in Manchuria. H. I. Hwang is my dad’s name. His Chinese name is 黃雄毅. Usually, Chinese with the same surname as ours would translate 黃 to Huang in English. Only Koreans spell it in Hwang. Dad never told me why, but my guess is this might have something to do with the place he grew up was but a stone-throwing away from the Ya Lu River(鴨綠江),which divided China and Korea for thousands of years. Actually, the family came from Chong-Ming (崇明), an island at mouth of the Yan-Zi River(長江), now part of the greater Shanghai(上海市). My grandfather was a successful developer in the timber business. Where else in China save Manchuria had richer forest at turn of the 20th Century? That's why we had this southern family translated in the Northern China, speaking Mandarin. The family was growing. In a few years, my father had three more siblings, including my uncle, Col. H. S. Hwang(黃雄盛).

Came October that year, Dr. Sun Yet-Shen (孫中山先生), founding father of modern China, finally succeeded in leading the revolution to overthrow Imperial China, hence ushered in the Republic era of new China. Unfortunately, peace and unification didn’t come right away. Thereafter, twenty years of civil war between the war lords ensued, compounded by the aggression of Japanese military government, leading up to the Mukden Incident(九一八事變)in 1931 resulted in Japan overtaking the entire Manchuria. Around the time of 1920, anticipating the coming of upheavals, my grandfather sent all the children back home to continue study in the south. Before they even settled down, however, the sad news came. The children learned their father collapsed and died suddenly just before he himself was ready to rejoin them in Chong-Ming.

My dad lost his father at the tender age of ten.

The young lad was thus primarily raised by his Mom, who, according to my Mom was an extremely nice lady and a caring mother, whom she met while my parents were dating. My Mom and Dad were married a few years after WWII. It might be the war, or could be the careers or something, they both got married a little bit late relative to their contemporary. The picture shown here was scanned in by my son Truman from the original photo, which was taken on their wedding day at Shanghai in 1948.





I was born in the summer of 1949, the first child in the family. This is the earlies picture I've collected that has my dad and me. We lived in Taipei on YongKang Street (永康街). I think when this picture was taken, I was merely a few weeks old and it was on the street of YongKang. For the namesake of the street, my Chinese middle name is Kang 康. For a while, my God-parents, Pans 潘家, and their family stayed with us. Later, my uncle (dad's younger brother) and his family moved to the house after we left Taipei.

When I was almost two years old, due to my dad's job transfer the family moved to southern part of Taiwan (PingDong 屏東) and lived there for couple of years. My memory for that period was as hazy as the hot weather there. By the time I was four, we moved back to Taipei. This picture I believe was taken in PingDong. How do you like that little suspenders I was wearing? After the move, we first shared a big three-story house with two other families, Gus 顧家and Hes 何家. They were very nice to us. Gus even became by God-parents. By 1954, the remoldering of our house on Taishun Street was ready for us to move in, and it's become our home sweet home until January 2006 for over half a century.

Thursday, February 22, 2007

Thousand Miles Starts from the First Step


At last, I am starting this Blog for the purpose to make my life accountable to God and Men - and to share thoughts with family and friends. The title, Thousand Miles Starts from the First Step, is a Chinese Proverb derived from common sense and daily experience. A lot of my on-going sharing shall be just like that, trying to be plain and simple without making big statements if I could help it. As you start anything anew, this Version 1.0 will inevitably consist of many rough edges. But it will get better as we go. Read on....

Currently, I am home from Germany for two weeks, working in the Enfield, CT office. I had been doing this since last Fall. The current arrangement by my employer, Emhart Glass, is for me to travel to Ludwigsburg for four weeks at a time and back for one to sort things out in the home office as well as spending much needed time with my family. At Ludwigsburg, which is a suburb north of Stuttgart, I work at Jetter AG to develop code for FlexIS product using JetControls. The work is intense but very interesting. Posted to the right is a picture taken recently at the R&D office with my colleagues, Jörg and Melchior, in the background.

My next departure date for Germany is Tuesday March 6, arriving Stuttgart on March 7 and be back on Saturday March 31. As I travel these days, questions often popped up in my mind had been like: Where is our destiny? Where are we going? Where did we come from? What are we doing here?

Would like to hear what your thoughts are...

Keep in touch.